sâmbătă, 28 iunie 2014


December

Look how it all snows in December…
Through the windows, my dear, look-
Tell them again to bring more ember
So I can hear the coals, and how they cook.

And bring the armchair by the stove,
‘Cause by the flue I want to hear the squall,
Or even my days, I don’t care at all -
I wish their symphony I could compose.

And also tell them to bring by the tea,
And even you, my dear, come closer; -
Read me some of the North Pole, where I want to be,
And let it snow… to bury us until we’re over.

In here, at your own place, it’s a hot weather.
And all from here, I count them as they’re holy; -
Look how it all snows in December…
Read forward, darling…don’t be jolly.

Yet it’s still day, look how much darkness…
Tell them to bring the old lamp too –
Look at the snow, even the fence, it reaches,
And frost stands by the latch like glue.

I won’t go home. Here I surrender…
It’s flood there, even on the alley,
Look how it all snows in December,
Read forward, darling…don’t be jolly.


Traducând în engleză poezia "Decembrie" a lui George Bacovia

duminică, 22 iunie 2014


Of winter
           
A corpse, a raven, a field and I.    
Winter…and it begins to snow-
The snow around can touch the sky
No one, snow, and always snow.

-Oh, raven!
What is the point of a blinded soul…
What comes alone in wilderness-
When I don’t know how a year passes
Oh, raven!
What is the point of a blinded soul…
-Indeed!

-Oh, raven!
What is the point of another blinded soul-
Delays, a covered grave-
Is it life or just another dreamy wave-

Oh, raven!
What is the point of another blinded soul…
-Indeed!

Belated, and it snows, the night is falling,
I am alone at once…
Here’s the city, no one on the alley course-
Peace, nothingness, at home I am arriving!


Traducând în engleză poezia "De iarnă" a lui George Bacovia